Translate

วันจันทร์ที่ 9 กันยายน พ.ศ. 2556

Press/Praise? : เรียนภาษาอังกฤษอุบลราชธานี

ทุกวันนี้ บ้านเมืองเรา    มีสารพัดม๊อบ ไม่ว่าจะเป็นม๊อบชนม๊อบ ม๊อบกดดัน  ม๊อบสรรเสริญเยินยอ  และอีกมากมายหลายม๊อบ เวลาพูดถึงคำว่าม๊อบ กดดัน กับ สรรเสริญ”  ทำให้นึกถึงคำศัพท์ภาษาอังกฤษคู่หนึ่งที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ขึ้นมา ขอเริ่มที่คำว่า

Press  แปลว่า กด ทับ อัด บีบ

คำนี้ เป็นคำกริยา แปลว่า กด  ทับ อัด หรือ บีบก็ได้    ถ้าใช้ Press เป็นคำนาม จะแปลว่า หนังสือพิมพ์ โรงพิมพ์ หรือ นักข่าว”  จะเห็นว่า คำนี้มีสารพัดคำแปลเลยทีเดียว ดังนั้นก่อนจะแปลควรจะต้องดูรูปประโยคดูเหตุการณ์ต่างๆ ประกอบก่อนจะได้ไม่พลาด   นอกจากคำว่า Press แล้วยังมีอีกคำที่ออกเสียงคล้ายๆกัน นั่นคือ

Praise  แปลว่า สรรเสริญ ยกย่อง

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า สรรเสริญ ชมเชย ยกย่อง”   ถ้าใช้เป็นคำนามจะแปลว่า การสรรเสริญ การชมเชย การยกย่อง”  ถ้าใช้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) จะใช้คำว่า  Praiseworthy   แปลว่า น่าสรรเสริญ น่ายกย่อง น่าชมเชย


ความน่าสนใจของคำว่า Press – Praise อยู่ที่การออกเสียงที่ใกล้เคียงกันมาก คำศัพท์ลักษณะนี้ถ้าได้เห็นตัวเขียนหรือตัวสะกดแล้วล่ะก็ ไม่ค่อยจะน่าห่วงเท่าไร แต่ถ้าเป็นการออกเสียงจากปากขณะกำลังสนทนากันอยู่ อันนี้จะยากสักหน่อยสำหรับคนที่ไม่คุ้นเคยอาจตีความผิดหรือแปลความหมายผิดได้ ดังนั้นจำเป็นที่จะต้องรู้ความหมายที่แตกต่างกันของคำศัพท์ที่ออกเสียงใกล้เคียงกันไว้ ถ้าอยากให้ความสามารถในการใช้ภาษาอังกฤษของเราพัฒนามากขึ้นไปกว่าเดิม

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น